Translitération
Explication pour la lecture :
.Le h se prononce " Hé "
.Le 'h se prononce " 'Hèth "
.Le kh se prononce " Khaf
"
L'apostrophe devant une voyelle : 'o - 'i - ... se prononce " 'Aïn "
Il est bon de commencer le Tikoun Haclali par cette introduction :
Haréni mékachèr
'atsmi baamirate ha'assara Téhillim éllou lékhol haTsadikim
haamityïm chébédorénou, oulkhol haTsadikim haamityïm chokhné 'afar, kédochim achèr baarèts hémma, ouvifrate léRabbénou Hakadoch, Tsadik yéssod 'olam, na'hal
novéa' mékor 'hokhma, Rabbénou Na'hman Bèn Feiga,
Rabbi Na Na'h Na'hma Na'hman Meouman, zékhouto yaguène 'alénou, Amen ; chéguila Tikoun zé.
Vaharéni mézamène ète pi léhodote oul-hallèl oulchabéa'h ète Bor-i, léchèm
Yi'houde Koudcha-Bérikh-Hou
ouChékhineté-h.
On commence par ces trois versets :
Lékhou nérannéna
l-Adonaï, nari'a létsour yich'énou ;
Nékaddéma fanav bétoda, bizmirote nari'a lo ;
Ki-El gadol Adonaï, oumélèkh gadol 'al-kol-Élohim .
TRADUCTION
Il est bon de commencer le Tikoun Haclali par cette introduction :
Je m'attache, par la récitation ces dix Psaumes, à tous les Tsadikim (Justes) authentiques de notre génération ainsi
qu'à tous les Tsadikim (Justes) authentiques qui ne
sont plus, les Saints qui reposent en terre, et en particulier à notre Maître
le Saint, Tsadik Fondement du Monde, Fleuve
Jaillissant Source de la Sagesse, Rabbénou Na'hman Ben Feiga, Rabbi Na Na'h Na'hma Na'hman
Méouman que son mérite nous protège, ainsi que tout
Israël, Amen .
Je prépare ma bouche à remercier, louer, et glorifier mon Créateur par ces Téhilim, au Nom de l'Unification du Saint bénit soit-Il et
de Sa Chékhina.
On commence par ces trois versets :
Allons chantons pour l'Eternel, acclamons le Rocher de notre
salut ;
Présentons-nous en actions de grâce devant Sa Face, acclamons-Le par des
cantiques; Car l'Eternel est un grand D. , et un grand Roi au-dessus de toutes
les divinités .