Translitération

Explication pour la lecture :

.Le h se prononce " Hé "
.Le 'h se prononce " 'Hèth "
.Le kh se prononce " Khaf "
L'apostrophe devant une voyelle : 'o - 'i - ... se prononce " 'Aïn "


Il est bon de commencer le Tikoun Haclali par cette introduction :

Haréni mékachèr 'atsmi baamirate ha'assara Téhillim éllou lékhol haTsadikim haamityïm chébédorénou, oulkhol haTsadikim haamityïm chokhné 'afar, kédochim achèr baarèts hémma, ouvifrate léRabbénou Hakadoch, Tsadik yéssod 'olam, na'hal novéa' mékor 'hokhma, Rabbénou Na'hman Bèn Feiga, Rabbi Na Na'h Na'hma Na'hman Meouman, zékhouto yaguène 'alénou, Amen ; chéguila Tikoun .
Vaharéni mézamène ète pi léhodote oul-hallèl oulchabéa'h ète Bor-i, léchèm Yi'houde Koudcha-Bérikh-Hou ouChékhineté-h.

On commence par ces trois versets :

Lékhou nérannéna l-Adonaï, nari'a létsour yich'énou ;
Nékaddéma fanav bétoda, bizmirote nari'a lo ;
Ki-El gadol Adonaï, oumélèkh gadol 'al-kol-Élohim .

 

TRADUCTION

 

Il est bon de commencer le Tikoun Haclali par cette introduction :

Je m'attache, par la récitation ces dix Psaumes, à tous les Tsadikim (Justes) authentiques de notre génération ainsi qu'à tous les Tsadikim (Justes) authentiques qui ne sont plus, les Saints qui reposent en terre, et en particulier à notre Maître le Saint, Tsadik Fondement du Monde, Fleuve Jaillissant Source de la Sagesse, Rabbénou Na'hman Ben Feiga, Rabbi Na Na'h Na'hma Na'hman Méouman que son mérite nous protège, ainsi que tout Israël, Amen .
Je prépare ma bouche à remercier, louer, et glorifier mon Créateur par ces Téhilim, au Nom de l'Unification du Saint bénit soit-Il et de Sa Chékhina.

On commence par ces trois versets :

Allons chantons pour l'Eternel, acclamons le Rocher de notre salut ;
Présentons-nous en actions de grâce devant Sa Face, acclamons-Le par des cantiques; Car l'Eternel est un grand D. , et un grand Roi au-dessus de toutes les divinités .